chapter 13 Trigonometry

TRIGONOMETRY

TRIGONOMETRY DID not take its rise from the general consideration of the periodicity of nature. In this respect its history is analogous to that of conic sections, which also had their origin in very particular ideas. Indeed, a comparison of the histories of the two sciences yields some very instructive analogies and contrasts. Trigonometry, like conic sections, had its origin among the Greeks. Its inventor was Hipparchus (born about 160 B.C), a Greek astronomer, who made his observations at Rhodes. His services to astronomy were very great, and it left his hands a truly scientific subject with important results established, and the right method of progress indicated. Perhaps the invention of trigonometry was not the least of these services to the main science of his study. The next man who extended trigonometry was Ptolemy, the great Alexandrian astronomer, whom we have already mentioned. We now see at once the great contrast between conic sections and trigonometry. The origin of trigonometry was practical; it was invented because it was necessary for astronomical research. The origin of conic sections was purely theoretical. The only reason for its initial study was the abstract interest of the ideas involved. Characteristically enough conic sections were invented about 150 years earlier that trigonometry, during the very best period of Greek thought. But the importance of trigonometry, both to theory and the application of mathematics, is only one of innumerable instances of the fruitful ideas which the general science has gained from its practical applications.

三角学的起源并非源自对自然周期性的普遍考察。在这一点上,它的历史类似于圆锥曲线的历史,后者同样起源于非常特定的概念。事实上,对比这两门科学的发展历程,可以得出一些非常有启发性的类比和对比。三角学与圆锥曲线一样,起源于希腊。它的发明者是希腊天文学家喜帕恰斯(约公元前160年出生),他在罗得岛进行天文观测。他对天文学的贡献极为重大,使其成为一门真正的科学,确立了重要的研究成果,并指明了正确的研究方法。或许,三角学的发明正是他对其主要研究领域——天文学——所作贡献中最重要的一项。接下来扩展三角学的是我们之前提到的伟大的亚历山大天文学家托勒密。至此,我们可以清楚地看到圆锥曲线与三角学之间的显著对比。三角学的起源是实用的——它的发明是天文研究的必然需求;而圆锥曲线的起源则是纯理论的,它最初受到研究的唯一原因是其中所蕴含的抽象数学思想的趣味。很有代表性的是,圆锥曲线大约在三角学发明前150年问世,正是在希腊思想最鼎盛的时期。然而,三角学在数学理论和应用中的重要性,仅仅是数学这门学科从实践应用中获得的无数富有成效的思想之一。 We will try to make clear to ourselves what trigonometry is, and why it should be generated by the scientific study of astronomy. In the first place: What are the measurements which can be made by an astronomer? They are measurements of time and measurements of angles. The astronomer may adjust a telescope (for it is easier to discuss the familiar instrument of modern astronomers) so that it can only turn about a fixed axis pointing east and west; the result is that the telescope can only point to the south, with a greater or less elevation of direction, of, if turned round beyond the zenith,point to the north. This is the transit instrument, the great instrument for the exact measurement of the times at which stars are due south or due north. But indirectly this instrument measures angles. For when the time elapsed between the transits of two stars has been noted, by assumption of the uniform rotation of the earth, we obtain the angle through which the earth has turned in that period of time. Again, by other instruments, the angle between two stars can be directly measured. For if is the eye of the astronomer, and and are the directions in which the stars are seen, it is easy to devise instruments which shall measure the angle . Hence, when the astronomer is forming a survey of the heavens, he is , in fact, measuring angles so as to fix the relative directions of the stars and planets at any instant. Again, in the analogous problem of land-surveying, angle are the chief subject of measurements. The direct measurements of length are only rarely possible with any accuracy; rivers, houses, forests, mountains, and general irregularities of ground all get in the way. The survey of a whole country will depend only on one or two direct measurements of length, made with the greatest elaboration in selected places like Salisbury Plain. The main work of a survey is the measurement of angles. For example, A, B, and C will be conspicuous points in the district surveyed, say the tops of church towers. These points are visible each from the others. Then it is a very simple matter at A to measure the angle , and at B to measure the angle , and at C to measure the angle . Theoretically, it is only necessary to measure two of these angles; for, by a well-known proposition in geometry, the sum of the three angles of a triangle amounts to two right-angles, so that when two of the angles are known, the third can be deduced. It is better, however, in practice to measure all three, and then any small error of observation can be checked. In the process of map-making a country is completely covered with triangles in this way. This process is called triangulation, and is the fundamental process in a survey.

我们将尝试弄清楚三角学是什么,以及为什么它应该由天文学的科学研究所产生。首先,天文学家可以进行哪些测量?主要是时间测量和角度测量。天文学家可以调整一架望远镜(因为讨论现代天文学家熟悉的仪器更为方便),使其只能围绕东西方向的固定轴旋转;其结果是,望远镜只能指向南方,并具有不同程度的仰角,或者如果旋转超过天顶,则可以指向北方。这种仪器被称为子午仪(Transit Instrument),它是精确测量恒星经过南方或北方时间的重要工具。然而,间接地,该仪器也能够测量角度。因为,当记录下两颗恒星经过子午线的时间间隔时,假设地球以匀速自转,我们就能计算出地球在这段时间内旋转的角度。此外,天文学家还可以使用其他仪器直接测量两颗恒星之间的角度。例如,假设E 代表天文学家的眼睛,EAEB 分别是观察两颗恒星的方向,那么很容易设计出能够测量角度 AEB 的仪器。因此,当天文学家对星空进行测绘时,他实际上是在测量角度,以便确定某一时刻恒星和行星的相对方向。类似地,在陆地测量(land-surveying)中,角度测量也是最主要的测量内容。直接测量长度往往难以精准进行,因为河流、房屋、森林、山脉以及地形的各种不规则性都会成为障碍。因此,一个国家的测绘工作通常仅依赖一到两次在特定地点(如索尔兹伯里平原)进行的高精度长度测量,而测绘的主要工作则是角度测量。例如,在某个区域测量时,A、B 和 C 可能是一些醒目的参照点,比如教堂塔楼的顶端。这些点可以相互看见。那么,在 A 处测量角 BAC,在 B 处测量角 ABC,在 C 处测量角 BCA,就是一件非常简单的事情。从理论上讲,只需要测量其中的两个角即可,因为根据几何学中的著名定理,三角形的三个内角之和总是两个直角(180°),因此当两个角已知时,第三个角可以推算出来。然而,在实际操作中,测量所有三个角更加稳妥,因为这样可以检查和纠正可能存在的微小测量误差。在制图(map-making)过程中,整个国家都会以这种方式用三角形网格覆盖。这种方法被称为三角测量法(triangulation),是测量工作中的基础方法。

110
220

Now, when all the angles of a triangle are known, the shape of the triangle is known——that is , the shape as distinguished from the size. We here come upon the great principle of geometrical similarity. The idea is very familiar to us in its practical applications. we are all familiar with the idea of a plan drawn to scale. Thus if the scale of a plan be an inch to a yard, a length of three inches in the plan means a length of three yards in the original. Also the shapes depicted in the plan are the shapes in the original, so that a right-angle in the original appears as a right-angle in the plan. Similarly in a map, which is only a plan of a country, the proportions of the lengths in the map are the proportions of the distances between the places indicated, and the directions in the map are the directions in the country. For example, if in the map one place is north-north-west of the other, so it is in reality; that is to say, in a map the angles are the same as in reality. Geometrical similarity may be defined thus: Two figures are similar (1) if to any point in one figure a point in the other figure corresponds, so that to every angle a corresponding angle, and (2) if the lengths of corresponding lines are in a fixed proportion, and the magnitudes of corresponding angles are the same. The fixed proportion of the lengths of corresponding lines in a map (or plan) and in the original is called the scale of the map. The scale should always be indicated on the margin of every map and plan. It has already been pointed out that two triangles whose angles are respectively equal are similar. Thus, if the two triangles and have the angles at A and D equal, and those at B and E , and those at C and F, then DE is to AB in the same proportion as EF is to BC, and as FD is to CA. But it is not true of other figures that similarity is guaranteed by the mere equality of angles. Take for example, the familiar cases of a rectangle and a square. Let ABCD be a square, and ABEF be a rectangle. Then all the corresponding angles are equal. But whereas the side AB of the square is equal to the side AB of the rectangle, the side BC of the square is about half the size of the side BE of the rectangle. Hence it is not true that the square ABCD is similar to the rectangle ABEF. This peculiar property of the triangle, which is not shared by other rectilinear figures, makes it the fundamental figure in the theory of similarity. Hence in surveys, triangulations is the fundamental process; and hence also arises the word 'trigonometry', derived from the two Greek words trigonon, a triangle, and metria, measurement.

image-20250211123039636

当一个三角形的所有角度都已知时,它的形状就可以确定——这里的“形状”是指区别于大小的特征。在此,我们接触到几何相似性的一个重要原则。这个概念在实际应用中非常常见,我们都熟悉按比例绘制的平面图。例如,如果一个平面图的比例是一英寸对应一码,那么在图上三英寸的长度就代表原物三码的长度。此外,图上的形状与原物的形状一致,因此如果原物中有直角,在图中也会以直角呈现。同样,地图实际上是国家或地区的平面图,地图上的长度比例与实际距离的比例一致,地图上的方向也与现实中的方向一致。例如,如果在地图上某个地点位于另一个地点的北偏西方向,那么在现实中也是如此。换句话说,地图中的角度与实际角度相同。

几何相似性可以这样定义:两个图形是相似的,如果满足以下两个条件:(1) 在一个图形中的任意一点,都能在另一个图形中找到对应点,使得每个角都有对应的角;(2) 对应线段的长度保持固定的比例,并且对应角的大小相同。在地图(或平面图)和原物之间,这种固定比例被称为地图的比例尺。地图或平面图的边缘应始终标明比例尺。

已经指出,如果两个三角形的对应角分别相等,那么它们是相似的。例如,如果三角形 ABC 和 DEF 满足 ,那么对应边的比例关系是:

然而,并非所有图形都能通过角度相等来保证相似性。例如,考虑正方形和矩形的常见情况。设 ABCD 为一个正方形,ABEF 为一个矩形。它们的对应角都相等,但虽然正方形的边 AB 等于矩形的边 AB,正方形的边 BC 约为矩形的边 BE 的一半。因此,正方形 ABCD 并不与矩形 ABEF 相似。

这种三角形独有的特性,使其成为相似性理论中的基本图形,而其他直线多边形不具备这一特性。因此,在测量学中,三角测量法(triangulation)是最基本的方法。这也是“三角学”(trigonometry)一词的来源,该词由希腊语 trigonon(三角形)和 metria(测量)组成。

image-20250211211317144

The fundamental question from which trigonometry arose is this: Given the magnitudes of the angles of a triangle, what can be states as to the relative magnitudes of the sides. Note that we say 'relative magnitudes of the sides', since by the theory of similarity it is only the proportions of the sides which are known. In order to answer this question, certain functions of the magnitudes of an angle, considered as the argument, are introduced. In their origin these functions were got at by considering a right-angled triangle, and the magnitude of the angle was defined by the length of the arc of a circle. In modern elementary books, the fundamental position of the arc of the circle as defining the magnitude of the angle has been pushed somewhat to the background, not to the advantage either of theory or clearness of explanation. It must first be noticed that, in relation to similarity, the circle holds the same fundamental position among curvilinear figures, as does the triangle among rectilinear figures. Any two similar figures; they only differ in scale. The lengths of the circumferences of two circles, such as and in Fig.26, are in proportion to the lengths of their radii. Furthermore, if the two circles have the same centre , as do the two circle in Fig.26, then the arcs and intercepted by the arms of any angle , are also in proportion to their radii. Hence the ratio of the length of the arc to the length of the radius , that is is a number which is quite independent of the length , and is the same as the function . This fraction of 'arc divided by radius' is proper theoretical way to measure the magnitude of an angle; for it is dependent on no arbitrary unit of length, and on no arbitrary way of dividing up any arbitrarily assumed angle, such as a right-angle. Thus the fraction represents the magnitude of the angle . Now draw perpendicularly to . The the Greek mathematicians called the line the sine of the arc AP, and the line the cosine of the arc . They were well aware that the importance of the relations of these various line to each other was dependent on the theory of similarity which we have just expounded. But they did not make their definitions express the properties which arise from this theory. Also they had not in their heads the modern general ideas respecting functions as correlating pairs of variable numbers, nor in fact were they aware of any modern conception of algebra and algebraic analysis. Accordingly, it was natural to them to think merely of the relations between certain lines in diagram. For us the case is different: we wish to embody our more powerful ideas. Hence in modern mathematics, instead of considering the arc , we consider the fraction , which is a number the same for all lengths of ; and, instead of considering the lines and , we consider the fractions and , which again are numbers not dependent on the length of , i.e. not dependent on the scale of our diagrams. Then we define the number to be the sine of the number , and the number to be the cosine of the number . These fractional forms are clumsy to print; so let us put for the fraction , which represents the magnitude of the angle , and put for the fraction , and for the fraction . Then , are numbers, and , since we are talking of angle , they are variable numbers. But a correlation exists between their magnitudes, so that when (i.e. the angle ) is given, the magnitudes of and are definitely determined. Hence and are functions of the argument . we have called the sine of , and the cosine of . We wish to adapt the general functional notation to these special cases: so in modern mathematics we write sin for '' when we want to indicate the special function of 'sine', and cos for '' when we want to indicate the special function of 'cosine'. Thus, with the above meaning for , we get

三角学产生的根本问题是:给定一个三角形的角度大小,如何描述各边的相对大小。请注意,我们说的是“各边的相对大小”,因为根据相似理论,已知的仅仅是各边的比例。为了解答这个问题,引入了角度大小的某些函数,将角度的大小视为自变量。在最初,这些函数是通过考虑一个直角三角形得到的,角度的大小是通过圆弧的长度来定义的。在现代的基础教材中,圆弧的定义作为角度大小的标准已被稍微淡化,但这对理论或解释的清晰性并无好处。首先必须指出的是,在相似性相关的情况下,圆在曲线图形中占据的地位,与三角形在直线图形中的地位是相同的。任何两个相似的图形仅在尺度上有所不同。例如,在图26中,两个圆的圆周长度与它们的半径成比例。而且,如果两个圆的圆心相同,如图26中的两个圆,那么由任意角的两条边截取的弧也与它们的半径成比例。因此,弧长与半径之比,即,是一个与长度无关的数值,并且与相同。这种“弧长除以半径”的比值是度量角度大小的正确理论方法;因为它不依赖于任何任意的长度单位,也不依赖于任何假定角度(如直角)的划分方式。因此,分数代表了角度的大小。现在,画一条线垂直于。希腊数学家将线称为弧的正弦,而线称为弧的余弦。他们深知这些线之间的关系的重要性,正是基于我们刚才阐述的相似性理论。但他们并未将他们的定义表达为这一理论所产生的性质。此外,他们也没有现代关于函数作为变量对之间的关联这一概念,也未曾理解现代代数及代数分析的任何观念。因此,他们自然只考虑图示中某些线之间的关系。对我们来说,情况有所不同:我们希望体现更强大的概念。因此,在现代数学中,我们不再考虑弧,而是考虑分数,这是一个对于所有长度相同的数值;而且,我们不再考虑线,而是考虑分数,这些也是与长度无关的数值,即不依赖于我们图形的尺度。然后我们定义数值为数值的正弦,数值为数值的余弦。这些分数形式印刷起来不方便;因此,我们用表示分数,它代表了角度的大小,用表示分数,用表示分数。因此,是数值,并且由于我们讨论的是“任何”角度,它们是变量。但它们之间存在关联关系,因此当(即角度)给定时,的大小是确定的。因此,的函数。我们称的正弦,的余弦。我们希望将一般的函数表示法适应到这些特殊的情况下:因此,在现代数学中,我们写sin表示“正弦”这一特殊函数,写cos表示“余弦”这一特殊函数。因此,按照上述的意义,我们得到 where the brackets surrounding the and are omitted for the special functions. The meaning of these functions and as correlating the pairs of numbers and , and and is, that the functional relations are to be found by constructing (cf. Fig.26) an angle , whose measure ' divided by ' is equal to , and that then is the number given by ' divided by ' and is the number given by ' dividedby '.

其中周围的括号在这些特殊函数中被省略。这些函数的意义是,它们将数值相关联,即通过构造一个角度,其度量“除以”等于,然后是由“除以”给出的数值,是由“除以”给出的数值。

image-20250211215744869

It is evident that without some further definitions we shall get into difficulties when the number is taken too large. For then the arc may be greater that one-quarter of the circumference of the circle, and the point (cf. Figs.26 and 27) may fall between and and not between and . Also may be below the line and not above it as in Fig.26. In order to get over this difficult we have recourse to the ideas and conventions of co-ordinate geometry in making our complete definitions of the sine and cosine. Let one arm of the angle be the axis , and produce the axis backwards to obtain its negative part . Draw the other axis perpendicular to it. Let any point at a distance from have co-ordinates and . These co-ordinates are both positive in the first 'quadrant' of the plan, e.g the co-ordinates and of in Fig.27. In the other quadrants, either one or both of the co-ordinates are negative, for example, and for , and and for , and and for in Fig.27, where and are both negative numbers. The positive angle is the arc divided by , its sine is and its cosine is ; the positive angle is the arc divided by , its sine is and cosine ; the positive angle is the arc divided by , its sine is and its cosine is ; the positive angle is the arc divided by , its sine is and its cosine is .

显然,如果没有进一步的定义,当数字取得过大时,我们将会遇到困难。因为这时弧可能大于圆周四分之一的长度,点(参见图26和图27)可能会位于之间,而不是之间。而且,点可能会位于线下方,而不是像图26中那样位于其上方。为了克服这个困难,我们借助坐标几何的概念和约定来进行正弦和余弦的完整定义。设角度的一个边为坐标轴,并将坐标轴延长至其负部分。画出垂直于它的另一坐标轴。设任意点的距离为,其坐标为。在平面图的第一象限中,这两个坐标都是正数,例如图27中点的坐标。在其他象限中,坐标可能为负数,举例来说,点的坐标为,点的坐标为,点的坐标为,如图27所示,其中都是负数。正角是弧除以,其正弦为,余弦为;正角是弧除以,其正弦为,余弦为;正角是弧除以,其正弦为,余弦为;正角是弧除以,其正弦为,余弦为

But even now we have not gone far enough. For suppose we choose to be a number greater than the ratio of the whole circumference of the circle to its radius. Owing to the similarity of all circles this ratio is the same for all circles. It is always denoted in mathematics by the symbol , where is the Greek form of the letter and its name in the Greek alphabet is 'pi' . It can be proved that is an incommensurable number, and that therefore its value cannot be expressed by any fraction, or by any terminating or recurring decimal. Its value to a few decimal places is 3.14159; for many purposes a sufficiently accurate approximate value is . Mathematicians can easily calculate to any degree of accuracy required, just as can be so calculated. Its value has been actually given to 707 places of decimals. Such elaboration of calculation is merely a curiosity, and of no practical or theoretical interest. The accurate determination of is one of the two parts of the famous problem of squaring the circle. The other part of the problem is , by the theoretical methods of pure geometry to describe a straight line equal in length to the circumference. Both parts of the problem are now known to be impossible; and the insoluble problem has now lost all special practical or theoretical interest, having become absorbed in wider ideas.

但即便如此,我们还没有走得够远。假设我们选择为一个大于圆的整个圆周与其半径之比的数字。由于所有圆的相似性,这个比值对于所有圆来说是相同的。它在数学中通常用符号表示,其中是希腊字母的形式,且在希腊字母表中的名称为“pi”。可以证明,是一个不可测量的数,因此它的值不能用任何分数表示,也不能用任何有限小数或循环小数表示。它的小数值精确到几位是3.14159;对于许多用途,一个足够准确的近似值是。数学家可以很容易地计算出到任意所需的精度,就像可以如此计算一样。它的值实际上已经计算到了707位小数。这样的计算详尽不过是一种好奇心,既没有实际意义,也没有理论价值。的准确值的确定是著名的“圆的平方问题”的两个部分之一。问题的另一部分是,通过纯几何的理论方法,描述一条与圆周长度相等的直线。现在已知,这两个部分的问题都是不可能解决的;这个无法解决的问题现在已失去了所有特殊的实际或理论意义,已经被更广泛的思想所吸收。

After this digression on the value of , we now return to the question of the general definition of the magnitude of an angle, so as to be able to produce an angle corresponding to value . Suppose a moving point, , to start from on (cf. Fig.27), and to rotate in the positive direction (anti-clockwise, in the figure considered) round the circumference of the circle for any number of times, finally resting at any point, e.g. at or or or . Then the total length of the curvilinear circular path traversed, divided by the radius of the circle, , is the generalized definition of a positive angle of size. Let be the co-ordinates of the point in which the point rests, i.e. in one of the four alternative positions mentioned in Fig.27; and (as here used) will either be and , or and , or and , or and . Then the sine of this generalized angle is and its cosine is . With these definitions the functional relations and , are at last defined for all positive real values of . For negative values of we simply take rotation of in the opposite (clockwise) direction but it is not worth our while to elaborate further on this point, now that the general method of procedure has been explained.

在对的数值进行了这番离题之后,我们现在回到角度大小的一般定义问题,以便能够产生一个对应于值的角度。假设一个移动点上的点开始(参见图27),并且按正方向(图中为逆时针方向)绕圆的周长旋转任意次数,最后停在任意一个点,例如。那么,所经过的弯曲圆周路径的总长度除以圆的半径,就是任何大小的正角度的广义定义。设点停留的点的坐标为,即在图27中所提到的四个可能位置中的一个;这里所用的可能是,或者,或者,或者。那么,这个广义角度的正弦为,余弦为。通过这些定义,函数关系终于被定义为所有正实数值的情况。对于负值,我们只需让以相反的(顺时针)方向旋转,但既然一般的程序方法已经解释清楚,现在没有必要进一步详细讨论这一点。

These functions of sine and cosine, as thus defined, enable us to deal with the problems concerning the triangle from which Trigonometry took its rise. But we are now in a position to relate Trigonometry to the wider idea of Periodicity of which the importance was explained in the last chapter. It is easy to see that the functions sin and cos are periodic functions of . For consider the position, (in Fig.27), of a moving point, , which has started from and revolved round the circle. This position marks the angles , and , and , and , and so on indefinitely. Now, all these angles have the same sine and cosine, namely , and . Hence it is easy to see that , if be chosen to have any value, the arguments and , and , and , and and so on indefinitely, have all the same values for the corresponding sines and cosines. In other words,

这些正弦和余弦的函数,按上述定义,使我们能够处理与三角形相关的问题,这是三角学起源的地方。但我们现在能够将三角学与周期性的更广泛概念联系起来,周期性的重要性在上一章中已被解释。很容易看出,正弦函数sin 和余弦函数cos 的周期性函数。因为考虑一个移动点的位置(见图27),它从点开始并绕圆旋转。这个位置表示角度,等等,直到无限。现在,所有这些角度具有相同的正弦和余弦,即。因此,很容易看出,如果选择的任意值,参数,等等,都有相同的正弦和余弦值。换句话说,

This fact is expressed by saying that sin and cos are periodic functions with their period equal to .

这个事实可以通过说sin 和cos 是周期性函数,并且它们的周期等于来表达。

The graph of the function (notice that we now abandon and for the more familiar and ) is shown in Fig.28. We take on the axis of any arbitrary length at pleasure to represent the number , and on the axis of any arbitrary length at pleasure to represent the number 1. The numerical values of the sine and cosine can never exceed unity. The recurrence of the figure after periods of will be noticed. This graph represents the simplest style of periodic function, out of which all others are constructed. The cosine gives nothing fundamentally different form the sine. For it is easy to prove that ; hence it can be seen that the graph of is simply Fig.28 modified by drawing the axis of through the point on marked , instead of drawing it in its actual position on the figure.

函数的图像(注意,我们现在放弃了,而使用更熟悉的)如图28所示。我们在轴上任意选取一个长度来表示数字,在轴上也选取任意一个长度来表示数字1。正弦和余弦的数值永远不会超过1。可以注意到,图像每经过的周期就会重复一次。这个图像代表了最简单的周期性函数形式,所有其他周期性函数都可以由它构造出来。余弦与正弦没有本质上的不同。因为很容易证明$ x = (x + ) x OYOX$的点,而不是按照图中的实际位置绘制。

image-20250212003052256

It is easy to construct a 'sine' function in which the period has any assigned value . For we have only to write

构造一个周期可以赋值为任意值 的正弦函数是很容易的。我们只需写出 and then

然后 Thus the period of this new function is now . Let us now give a general definition of what we mean by a periodic function. The function is periodic, with the period , if (1) for value of we have , and (2) there is no number smaller than such that for value of , .

因此,这个新函数的周期现在是 。现在让我们给出周期函数的一个一般定义。函数 是周期性的,周期为 ,当且仅当 (1) 对于任何值的 ,都有 ,以及 (2) 没有一个比 小的数 ,使得对于任何值的 ,都有

The second clause is put into the definition because when we have sin , it is not only periodic in the period , but also in the periods and , and so on; this arises since

第二个条款被包含在定义中,因为当我们有 sin 时,它不仅在周期 内是周期性的,而且在周期 等周期内也是周期性的;这出现的原因是 So it is the smallest period which we want to get hold of and call the period of the function. The greater part of the abstract theory of periodic functions and whole of the applications of the theory to physical science are dominated by an important theorem called Fourier's Theorem [傅里叶定理]; namely that, if be a periodic function with the period and if also satisfies certain conditions, which practically are always presupposed in functions suggested by natural phenomena, then can be written as the sum of a set of terms in the form

因此,我们想要掌握的是最小的周期,并称之为函数的周期。周期函数抽象理论的大部分内容以及该理论在物理科学中的应用,都由一个重要定理主导,这个定理称为傅里叶定理;即如果 是一个周期函数,周期为 ,并且如果 还满足某些条件,这些条件在由自然现象提出的函数中实际上几乎总是被预设的,那么 可以写成一组项的和,形式为 In this formula , and , are constants, chosen so as to suit the particular function. Again we have to ask, How many terms have to be chosen? And here a new difficulty arises: for we can prove that, though in some particular cases a definite number will do, yet in general all we can do is to approximate as closely as we like to the value of the function by taking more and more terms. This process of gradual approximation brings us to the consideration of the theory of infinite series, an essential part of mathematical theory which we will consider in the next chapter.

在这个公式中, 是常数,它们被选择以适应特定的函数。我们再次需要问,必须选择多少项?在这里出现了一个新的难题:虽然我们可以证明,在某些特定情况下,选择一定数量的项就足够了,但通常情况下,我们所能做的只是通过选择越来越多的项,尽可能精确地逼近函数的值。这个逐步逼近的过程引出了无穷级数理论的讨论,这是数学理论的一个重要部分,我们将在下一章中进行讨论。

The above method of expressing a periodic function as a sum of sine is called the 'harmonic analysis' of the function. For example, at any point on the sea coast the tides rise and fall periodically. Thus at a point near the Straits of Dover there will be two daily tides due to the rotation of the earth. The daily rise and fall of the tides are complicated by the fact that there are two tidal waves, one coming up the English Channel, and the other which has swept round the North of Scotland, and has then come southward down the North Sea. Again some high tides are higher that others: this is due to the fact that the sun has also a tide-generating influence as well as the moon. In this way monthly and other periods are introduced. We leave out of account the exceptional influence of wind which cannot be foreseen. The general problem of the harmonic analysis of the tides is to find sets of terms like those in the expression on page 142 above, such that each set will give with approximate accuracy the contribution of the tide-generating influences of one 'period' to the height of the tide at any instant. The argument will therefore be the reckoned from any convenient commencement.

上述将周期函数表示为正弦和的方法称为该函数的“谐波分析”。例如,在海岸上的任何一点,潮汐都会周期性地涨落。因此,在多佛海峡附近的某一点,会有两次日潮,这主要是由于地球的自转。潮汐的日涨落受到复杂因素的影响,因为有两股潮汐波,一股从英吉利海峡涌来,另一股则绕过苏格兰北部,沿着北海向南流动。再者,一些高潮比其他潮更高:这归因于太阳也有与月球类似的潮汐引发作用。因此,月周期和其他周期被引入。我们忽略了风的异常影响,因为风的影响是无法预测的。潮汐的谐波分析的一般问题是,找到类似于上面142页表达式中的项的集合,使得每个集合都能近似准确地表示某一“周期”潮汐引发的影响对某一时刻潮高的贡献。因此,参数 将表示从任何方便起点开始的时间。

Again, the motion of vibration of a violin string is submitted to a similar harmonic analysis, and so are the vibrations of the ether and the air, corresponding respectively to waves of light and waves of sound. We are here in the presence of one of the fundamental processes of mathematical physics——namely, nothing less that its general method of dealing with the great natural fact of Periodicity.

同样,小提琴弦的振动运动也可以进行类似的谐波分析,乙太的振动和空气的振动也是如此,分别对应于光波和声波。我们在这里接触到数学物理的一个基本过程——即它处理周期性这一重大自然现象的通用方法。